翻譯行業資訊
喜報!火星語盟榮獲 AAAA 筆譯服務認證!
2025年8月,深圳火星語盟科技股份有限公司(簡稱火星語盟MarsHub)被中國翻譯協會和專業認證機構方圓標志認證集團聯合授予筆譯服務水平AAAA級認證證書。 筆譯服務 AAAA 認證證書 此次認證不僅是對火星語盟二十多年深耕語言服務行業的肯定,更是對其全球化服務能力的權威背書,標志著火星語盟的翻譯服務質量、翻譯流程、項目管理、譯員水平等各方面都嚴格遵守國際標準,能夠為全球客戶提供高標準、高效率、更優質的專業翻譯服務。 到目前為止,火星語盟已獲得的認證包括: 筆譯服務水平 AAAA 級認證; ISO 9001 質量管理體系認證; ISO 27001 信息安全管理體系認證; ISO 17100 國際翻譯服務管理體系認證; ISO 13485 醫療器質量管理體系認證; 國家高新技術企業認證; 雙軟認證; 深圳市“專精特新”企業認證; 中國翻譯協會理事單位; 美國翻譯協會會員單位; 作為全球領先的數智化語言服務與技術解決方案提供商,火星語盟位列全球語言服務商第33名、亞太區第8名,穩居國內翻譯行業第一梯隊,年交付口筆譯項目20萬個,年翻譯字數超5億,覆蓋了英語、俄語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等230+語種,累計為全球5000多家中大型行業客戶提供多快好省的翻譯服務,持續賦能國際工程、醫療健康、制造業、大文娛、法律、財經等領域的全球化戰略落地。 未來,火星語盟將以榮獲“筆譯服務認證AAAA級”為契機,始終秉承“讓天下沒有難溝通的語言”的企業使命,全身心投入每一場跨語言溝通中,繼續立足行業發展最前沿,助力中國企業走向世界,服務全球商務與文化溝通。
亞太區第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發布的"2025年全球百強語言服務企業榜單和亞太地區語言服務企業排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續創新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業界持續褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續發展道路上繼續引領行業前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續20多年遵循行業慣例對語言服務與技術市場進行調研并發布報告,至今已成為衡量語言服務商行業競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協會理事單位及美國翻譯協會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業經驗,火星語盟已成為企業走向全球的戰略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
哪些翻譯公司可以提供專業的塞爾維亞語翻譯
隨著市場經濟對翻譯效率、精度等要求的提高,一家專業的語言服務商是翻譯服務質量的重要保障,尤其是如塞爾維亞語等小語種翻譯,本身匱乏的語言資源會導致專業翻譯、編輯、審校等匹配難度的提升,為此即便國內語言服務商數量龐大,但并不是所有翻譯公司都具備真正專業的塞爾維亞語本地化翻譯能力。 深圳火星翻譯,一家基于人工智能技術創新的語言服務品牌,匯集全球數萬名母語認證譯員,致力為各大行業領域客戶提供包括塞爾維亞語、克羅地亞語、波斯尼亞語在內的全球多語言本地化解決方案。 火星翻譯,專注小語種母語翻譯服務 1、專業翻譯團隊 火星翻譯專注小語種母語翻譯20多年不斷整合來自亞歐、非洲、美洲等上百個國家地區的母語認證譯員以及編輯審校等語言類技能資源,涵蓋塞爾維亞語、英語、法語、西班牙語、德語、俄語、阿拉伯語、荷蘭語、葡萄牙語、馬來語、日語、韓語等230多種語言,支持全球多語言翻譯需求。 2、多元化語言服務 火星翻譯不僅僅可以提供專業對口且高水平的多語種翻譯人員,同時也支持多元化筆譯、口譯及本地化服務。 筆譯服務:多類型文本翻譯,包括但不局限于手冊畫冊、說明書、合同、報告、圖紙、書籍等。 口譯服務:多場景即時翻譯,包括但不局限于陪同翻譯、同傳交傳、譯員外派、線上視頻口譯等。 本地化翻譯:語言文字翻譯與文化適配,提供網站/游戲/APP本地化、多媒體配譯、字幕翻譯、多語配音、DTP排版等本地化技術服務支持。 3、靈活翻譯方式 與傳統的翻譯機構相比,火星翻譯擁有更雄厚的多語種翻譯資源,更豐富的本地化服務經驗、案例,可以實現將塞爾維亞語在內的上百種語言資源,醫學、生物、法律、財經等多個垂直領域解決方案及項目管理專業知識相結合,打造快捷且高效的一站式語言解決方案,為客戶提供更靈活的定制化語言服務,滿足客戶的個性化翻譯需求。 總之,作為資深本地化語言服務品牌,火星翻譯多年來不斷整合不同國家地區的母語認證譯員資源,致力為各大行業領域客戶提供專業本地化解決方案,滿足客戶的全球多語言翻譯需求。
More Articles
企業在進行國際間的合作時,必須面對的問題就是語言不通,因而翻譯也是國際間業務往來重要的一種輔助手段,而翻譯不僅僅局限于一般的商務陪同口譯、會議傳譯等,類似于合同的簽訂等,往往也需要兩個企業不同語種的文字互譯,以便更好的進行合同閱讀交流。那么深圳合同翻譯的收費標準是什么? 深圳合同翻譯的收費標準是什么?相對于公司企業的合同翻譯而言,合同的翻譯費收費標準并不像居民身份證,居民戶口簿,畢業證書等證件材料按份收費標準,合同的翻譯費收費標準是有一定的浮動和變化的。 一方面,因為它涉及到專業性的工業企業專業術語,機械設備專業術語等行業領域的術語,以及不一樣公司企業間不一樣的特殊要求,而且合同協議自身還具備一定的法律效應,因而,在開展合同翻譯時一定要保障每一個用詞用語的精確性和邏輯性。對于這些特殊性質,翻譯機構在收到合同協議,法律一類的文件開展翻譯時往往會將這些任務交由那些具備法律知識和專業技術的高級翻譯人員,而這一類翻譯人員的人工費用相對也是較高的。 另一方面,各種數據圖表,表格在合同協議當中的翻譯也是常見的,對于一般能夠編輯的數據圖表,一般翻譯機構會按照字數對客戶進行翻譯收費,但一旦涉及到掃描件需要翻譯,則需要翻譯機構重新建表、作圖、排版,此時合同翻譯的價格也會增加一些。 此外,在關于翻譯合同協議怎么收費的問題上,還要注意一點,翻譯的語種不一樣,收費也各有差異。相比較起英語來說,越是稀缺的語種翻譯其標準也是越昂貴的,這一點,客戶千萬要牢記在心! 深圳合同翻譯的收費標準是什么?合同翻譯的收費一方面與合同自身的特性有著很大的關系,另一方面也與所選擇的翻譯公司有很大的聯系。多年來,火星翻譯一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質量的原則,通過分行分級認證譯員制度在醫藥健康、工程建筑(技術工程)、IT互聯網、人工智能、網絡游戲、商務財經、法律合同等多個領域,贏得客戶和業界的一致好評。
by Admin
17-07-2020
中英文翻譯是翻譯里最常見,也最簡單的一種語種,無論是英語的應用普及還是使用人群,相比于其他小語種翻譯,英語翻譯相對來說更為簡單,收費自然也要比其他語種便宜。那么深圳英語文件翻譯成中文要多少錢?深圳翻譯公司如何收費? 一般的筆譯價格,都是依據翻譯文件的語種、內容難度系數和數量來定的。因此在咨詢的時候,一般需要提供自己需要翻譯的文件文稿,或是詳細說明自己需要翻譯的內容,才可以得到翻譯機構的報價。有些人或者會擔心重要資料泄密的現象,因此建議大家選擇專業的翻譯機構。這是因為這樣的翻譯公司都有職業操守,不會有泄漏資料的現象,與此同時還可以簽訂保密協議,更加放心。 翻譯公司的英語文件文稿翻譯成中文價格會分成幾個級別來代表文稿的難度系數要求和用途來區分,文檔翻譯所要求的級別不同,收費也不同,專業性級別越高,收費也就越高: 標準級:滿足一般日常溝通和閱讀,文字通順,內容忠于原文,沒有語法錯誤和基本文化沖突。 專業級:內容專業性較強,如工業文件文稿,技術資料,商務文件文稿等,包括圖紙、合同、標書資料等各個領域較深層的文件文稿。這是因為專業性強,出現的專業術語較多,翻譯機構需要安排熟悉相關領域的翻譯人員來翻譯,與此同時對譯文進行查證以保證譯文的專業性和準確性,比較費時和費事。也多用于法律文件信函、工業文字資料、招投標書、操作手冊等內容。 出版級:需要國內外雜志發表、出版或評定職稱所用的資料,一般是圖文并茂,排版要求高,依據不同出版機構,甚至有不同的要求,對翻譯人員的要求極高,一般需要母語級譯員的翻譯校稿。常用語論文、專利、雜志期刊和其他出版內容。 如果是普通中英文資料翻譯,對專業性和翻譯質量的要求不高,由初級翻譯人員就可以翻譯,收費相對低一些;如果是專業性強的中英文資料翻譯,就得由專業的資深翻譯人員翻譯,收費自然也會高一些。 此外,對于特殊的文件翻譯,價格也會高一些,如加急文件翻譯等可能還需要另外收取10%到30%不等的額外費用。具體加收費用,按照具體要求而定。 深圳英語文件翻譯成中文要多少錢?這跟所需要翻譯的文檔內容、需求等很多因素相關,但想要保障這類文檔的翻譯質量以及合理的收費,建議找專業的翻譯公司,確保享受到高質量的翻譯服務。
by Admin
16-07-2020
文檔翻譯,簡單來說就是將一種語言的文檔文稿翻譯成為另一種語言的文檔文稿。但實際上,真正的翻譯其走的流程以及操作是非常專業化的,不單單是將語言翻譯就可以了,還需要進行專業的分析以及專業的領域譯員匹配,保障翻譯的質量。那么深圳翻譯公司翻譯文件時的流程是什么? 深圳翻譯公司翻譯文件時的流程是什么?翻譯的流程,簡單來說可以從以下幾點去了解: 通常需要翻譯的文稿都是相對比較專業的,不一樣的專業程度也決定了翻譯的難度系數。因而,文稿翻譯的第一步便是要做翻譯文件的整體評估了。當深圳翻譯公司將翻譯文稿拿到手中之后,先要對文稿的整體情況做一個全方位的評估,評估內容涉及很多,例如文稿的專業方向、翻譯難度系數等。在評估過后,就要和客戶確認翻譯價格,所需翻譯時間、翻譯的文件格式等。 在以上因素都確定之后,就進入進行翻譯階段。在這一階段,深圳翻譯公司會根據翻譯方案來安排相關譯員,譯員進行初步的翻譯工作,這一步并不需要有多么準確,而是在合理的容錯范圍內,盡快完成初次翻譯。 初步翻譯文件出來后,就開始進入譯件校對階段,也就是對初步稿件進行詳細檢查,這一步可不像之前那么簡單了,而是要進行“地毯式的處理”,保證翻譯稿件的翻譯質量。 最后,則是最終的校審階段,主要工作內容是由專業人員仔細檢查專業文稿的內容有無錯誤、邏輯是否完整、措辭是否準確、排版是否符合規格等,當確認無誤后,在排版后提交相關部門與客戶“交差”了。 總的來說,文檔的翻譯一般從客戶溝通需求開始,然后進行文件分析,創建項目語料以及術語,匹配相關譯員,最后通過質檢交付于客戶,此外,火星翻譯還會提供終身售后保障,確??蛻舻拿恳淮畏g都能得到保障。
by Admin
有文件文檔需要翻譯時,除了考慮翻譯的質量,相信很多客戶朋友也都很關心翻譯的價格,而翻譯價格的差異,也使得現在市面上有很多個人翻譯的服務,也有不少客戶為了便宜的翻譯服務而選擇個人翻譯,在這里火星翻譯建議企業有文檔翻譯時最好找翻譯公司進行翻譯。那么在深圳翻譯文件為什么一定要找翻譯公司? 之所以建議企業找翻譯公司,主要從以下幾點出發: 一、信用保障 翻譯公司和個人翻譯的最大區別就在于一個是企業法人,一個是自然人。作為企業法人的翻譯公司可以提供包括營業執照、合同、發票、蓋章等一系列正規的手續,同時也可以在市場監督管理網站上查到該公司的所有主體資格信息,這就有力保障了交易行為的可靠性,特別是企業有翻譯需求的,找翻譯公司是首選,找個人翻譯雖然價格較低,但存在很大的違約風險,且一旦違約難以追訴,只能自認倒霉。 二、專業團隊 可以這么說,個人翻譯是“一個人在戰斗”,而翻譯公司是“團隊作戰”,自然“團隊作戰”取勝的概率更大一些。翻譯有各種語言,也涉及到不同的行業領域,這不是一個人都能精通的,而翻譯公司有專業的譯員團隊,不同譯員擅長不同的語種和領域,可以根據客戶的需求和稿件類型匹配最合適的譯員來翻譯,這樣極大地保障了翻譯的質量和效率,避免個人翻譯不專業損害到個人和企業商業利益。 三、譯審把關 如果你和翻譯公司合作過,你就會知道翻譯公司不像個人翻譯那樣把稿件翻譯完成就直接交付給你,而是需要經過層層審核校對的,負責這個工作的人叫做“譯審”。譯審的人選要求很嚴格,一般需要具備多年翻譯經驗,擅長各種領域及獲得高級翻譯資格證書的資深譯員來擔任,甚至是外籍人員擔任譯審,而每個語種都會配備一名譯審。這樣在譯員高效完成初稿翻譯后,再經過對應語種專業譯審的校對與修改,譯稿的質量就會“更上一層樓”,不僅低級的拼寫和語法錯誤不會出現,而且語言更地道,更貼合專業背景。 四、純正母語 個人翻譯雖然也有少部分外籍人員從事,但很難聯系到外籍譯員,即使聯系到了可能也會因為溝通不暢及其它問題而不能達成交易。如果需要純正母語翻譯,找翻譯公司是最簡單最有效的方法,因為翻譯公司一般都儲備了各個主要語種的外籍譯員,而且提供“一條龍”服務,稿件質量、交稿時間、發票手續等都有保障,溝通順暢也無后顧之憂,所以現在市場上找母語翻譯的基本上就直接找翻譯公司了。 五、售后保障 深圳翻譯公司可以提供相應的合同與發票,這些都是有力的售后保障,而且翻譯公司一般都提供不限次數修改服務,直到你完全滿意為止,而且你覺得這個譯員翻譯的不滿意,還可以換一個譯員翻譯,這些對于個人翻譯來說是做不到的,此外,翻譯公司對于交付后的稿件,還會繼續提供修改的服務,客戶需要,翻譯公司就會無條件修改。 在深圳翻譯文件為什么一定要找翻譯公司?用于商業化或者需要較強專業性的文檔文件,專業的翻譯公司所能提供的并不是高于個人的翻譯費用,還有專業的翻譯流程以及服務質量,同時文件的安全性也能夠得到最大化的保障。
by Admin
文件的翻譯,在很多時候除了與客戶要求的時間有很大的關系之外,其公司的相關流程體系也能直接影響到翻譯公司對文檔翻譯的時長,因而客戶在選擇翻譯公司時,盡可能選擇專業正規的翻譯公司,確保文件翻譯的時間。那么深圳翻譯公司完成一份文件翻譯需要多長時間? 深圳翻譯公司完成一份文件翻譯需要多長時間?時間、成本和范圍被認為是任何翻譯項目的三個三角形約束,以質量為中心。任何項目經理(PM)面臨的挑戰是如何在不影響質量的前提下管理這三個約束。目標是在滿足質量要求的同時按時,按預算和在范圍內交付。 例如,如果預算減少,則可能需要減少范圍并且項目持續時間可能會增加,如果項目范圍增加,成本和時間將相應增加。任何項目的成功取決于平衡這些約束,項目經理必須在項目進展時衡量和管理所有方面,以確保項目正常進行。 范圍: 項目范圍被定義為“ 為提供具有指定特征和功能的產品,服務或結果而需要完成的工作 ”。 PM負責確定項目范圍,管理和控制項目范圍。管理項目范圍意味著定義所需的工作并控制任何范圍偏差,因此只執行范圍工作,不多也不少。 范圍應在項目啟動前確定,并應得到所有各方的批準。項目范圍的任何變化都應根據其對時間、成本、質量、資源和風險的影響來衡量。此外,這些范圍變更應相應地編入預算,并記錄為變更請求并在范圍控制登記處登記。翻譯工作的范圍將決定項目所需的時間。 成本: 項目經理應該能夠為項目創建準確的預算并制定成本管理策略。成本管理意味著估算,分配和控制項目成本,這有助于項目團隊確保保持預算。 在項目規劃階段,項目經理應在開始工作之前計算項目成本并獲得利益相關方的批準。然后在項目執行期間,PM記錄并跟蹤所有費用,以確保所有費用按計劃保持。項目完成后,PM應該比較計劃成本和實際成本。 創建項目預算有兩種主要方法: 自上而下的方法:確定項目總成本,然后將其除以工作包。 自下而上的方法:通過將每個工作包的總和相加來確定項目總成本。 PM應該創建一個項目調度計劃,該計劃確定需要完成哪些工作,由誰(資源)和何時(執行此任務所需的時間)。時間表基本上是項目活動和里程碑交付的列表,包括預定的開始和結束日期。在創建計劃之前,PM應該具有工作分解結構,以及每個任務的估計工作量和所有資源的可用性列表。 范圍、時間和成本是相互關聯的,其中一個方面的偏差會影響其他方面。缺乏對所有相關事實的認識可能會導致問題。制定考慮到這三個限制因素的翻譯項目策略,將使團隊在預算交付時按時完成。 深圳翻譯公司完成一份文件翻譯需要多長時間?專業的翻譯公司除了能夠在規定時間內完成客戶所需要的翻譯文稿,還能確保翻譯的質量,相比于很多個人以及不專業的翻譯公司,這里建議客戶朋友盡量找專業大型的翻譯公司,確保翻譯的質量以及寶貴的時間。
by Admin
文檔翻譯,會因為所涉及到的語種以及翻譯需求而產生不同的費用,雖然目前國內很多翻譯公司在翻譯文檔時基本的流程和收費差異性并不大,但客戶朋友在選擇翻譯公司時,也需要注意甄選適合自己的翻譯公司。那么在深圳如何選擇專業性的文檔翻譯公司? 深圳如何選擇專業性的文檔翻譯公司?一般來說,選擇翻譯公司主要從翻譯公司的實力、翻譯公司的業務翻譯以及翻譯公司的收費三個方面去甄選。 第一、明確翻譯公司是否有我們需要的翻譯人員 文檔翻譯也涉及到了不少不同的語種,所以我們選擇翻譯公司的時候要先明確翻譯公司的業務范圍。因為類似西班牙語、德語翻譯等比較少,可能不少公司不涉及到這樣的翻譯業務,所以一定要先明確好翻譯公司是否可以提供相應的翻譯服務,這樣與之合作才不會影響到我們的權益。必須要明確符合我們的要求,才能夠與之合作。 第二、了解翻譯公司以往的翻譯片段情況 畢竟不少商家都是需要專業性的文檔翻譯,而且涉及到了不少合同內容,還有一些重要的翻譯等,所以我們肯定還是應該做好翻譯公司業務能力方面的衡量。盡量還是應該做好翻譯片段的基礎衡量,不少公司每天的翻譯業務量都是不少,所以我們想要明確好翻譯公司的翻譯能力如何,一定要看一下基礎翻譯片段是否足夠流暢、精準。 第三、翻譯費用情況要提前了解好 因為每一個文檔翻譯公司的收費都是不同的,當然我們的要求也會有一定的差異性,所以還是應該做好價格方面的比較工作才行。建議還是應該做好基礎費用的比較工作,這樣基本上就可以讓我們知道每一個商家的報價基礎,挑選到收費合理的正規公司來合作,也可以讓我們更加放心一些,不用擔心可能會有其他問題。 在深圳如何選擇專業性的文檔翻譯公司?火星翻譯作為專業的語言服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控。先后通過了ISO9001質量管理體系認證、專業翻譯流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006認證,國家高新技術企業認證,成為英國商會、中國翻譯協會及美國翻譯協會會員單位,是眾多國內外知名企業、政府部門長期合作伙伴。
by Admin