翻譯行業資訊
喜報!火星語盟榮獲 AAAA 筆譯服務認證!
2025年8月,深圳火星語盟科技股份有限公司(簡稱火星語盟MarsHub)被中國翻譯協會和專業認證機構方圓標志認證集團聯合授予筆譯服務水平AAAA級認證證書。 筆譯服務 AAAA 認證證書 此次認證不僅是對火星語盟二十多年深耕語言服務行業的肯定,更是對其全球化服務能力的權威背書,標志著火星語盟的翻譯服務質量、翻譯流程、項目管理、譯員水平等各方面都嚴格遵守國際標準,能夠為全球客戶提供高標準、高效率、更優質的專業翻譯服務。 到目前為止,火星語盟已獲得的認證包括: 筆譯服務水平 AAAA 級認證; ISO 9001 質量管理體系認證; ISO 27001 信息安全管理體系認證; ISO 17100 國際翻譯服務管理體系認證; ISO 13485 醫療器質量管理體系認證; 國家高新技術企業認證; 雙軟認證; 深圳市“專精特新”企業認證; 中國翻譯協會理事單位; 美國翻譯協會會員單位; 作為全球領先的數智化語言服務與技術解決方案提供商,火星語盟位列全球語言服務商第33名、亞太區第8名,穩居國內翻譯行業第一梯隊,年交付口筆譯項目20萬個,年翻譯字數超5億,覆蓋了英語、俄語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等230+語種,累計為全球5000多家中大型行業客戶提供多快好省的翻譯服務,持續賦能國際工程、醫療健康、制造業、大文娛、法律、財經等領域的全球化戰略落地。 未來,火星語盟將以榮獲“筆譯服務認證AAAA級”為契機,始終秉承“讓天下沒有難溝通的語言”的企業使命,全身心投入每一場跨語言溝通中,繼續立足行業發展最前沿,助力中國企業走向世界,服務全球商務與文化溝通。
亞太區第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發布的"2025年全球百強語言服務企業榜單和亞太地區語言服務企業排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續創新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業界持續褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續發展道路上繼續引領行業前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續20多年遵循行業慣例對語言服務與技術市場進行調研并發布報告,至今已成為衡量語言服務商行業競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協會理事單位及美國翻譯協會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業經驗,火星語盟已成為企業走向全球的戰略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
哪些翻譯公司可以提供專業的塞爾維亞語翻譯
隨著市場經濟對翻譯效率、精度等要求的提高,一家專業的語言服務商是翻譯服務質量的重要保障,尤其是如塞爾維亞語等小語種翻譯,本身匱乏的語言資源會導致專業翻譯、編輯、審校等匹配難度的提升,為此即便國內語言服務商數量龐大,但并不是所有翻譯公司都具備真正專業的塞爾維亞語本地化翻譯能力。 深圳火星翻譯,一家基于人工智能技術創新的語言服務品牌,匯集全球數萬名母語認證譯員,致力為各大行業領域客戶提供包括塞爾維亞語、克羅地亞語、波斯尼亞語在內的全球多語言本地化解決方案。 火星翻譯,專注小語種母語翻譯服務 1、專業翻譯團隊 火星翻譯專注小語種母語翻譯20多年不斷整合來自亞歐、非洲、美洲等上百個國家地區的母語認證譯員以及編輯審校等語言類技能資源,涵蓋塞爾維亞語、英語、法語、西班牙語、德語、俄語、阿拉伯語、荷蘭語、葡萄牙語、馬來語、日語、韓語等230多種語言,支持全球多語言翻譯需求。 2、多元化語言服務 火星翻譯不僅僅可以提供專業對口且高水平的多語種翻譯人員,同時也支持多元化筆譯、口譯及本地化服務。 筆譯服務:多類型文本翻譯,包括但不局限于手冊畫冊、說明書、合同、報告、圖紙、書籍等。 口譯服務:多場景即時翻譯,包括但不局限于陪同翻譯、同傳交傳、譯員外派、線上視頻口譯等。 本地化翻譯:語言文字翻譯與文化適配,提供網站/游戲/APP本地化、多媒體配譯、字幕翻譯、多語配音、DTP排版等本地化技術服務支持。 3、靈活翻譯方式 與傳統的翻譯機構相比,火星翻譯擁有更雄厚的多語種翻譯資源,更豐富的本地化服務經驗、案例,可以實現將塞爾維亞語在內的上百種語言資源,醫學、生物、法律、財經等多個垂直領域解決方案及項目管理專業知識相結合,打造快捷且高效的一站式語言解決方案,為客戶提供更靈活的定制化語言服務,滿足客戶的個性化翻譯需求。 總之,作為資深本地化語言服務品牌,火星翻譯多年來不斷整合不同國家地區的母語認證譯員資源,致力為各大行業領域客戶提供專業本地化解決方案,滿足客戶的全球多語言翻譯需求。
More Articles
翻譯是一項建立在專業技能之上的一項工作,簡單的翻譯可以理解為將一門語言轉換成另一種語言,但實際上真正的翻譯不僅僅只是語種的轉換,還可能會涉及到相關領域專業的術語以及該語種本土化的人文風情等,這些基本需要專業正規的翻譯公司才能做到。那么怎樣才能判斷一家翻譯公司正規與否? 專業正規的翻譯公司,有著很強的行業領域翻譯實力,同時也會有專業的母語譯員進行校審,確保翻譯的質量。 首先,在選翻譯公司時需要驗證是否進行正規注冊。我們知道一家正規的翻譯公司必須是在工商局注冊并經過批準和備案的翻譯機構,而且備案編碼要能查到,那么資歷深厚的翻譯公司除了具有工商局注冊信息,無一例外都會是各大翻譯協會的會員,甚至是翻譯協會理事會員,雖然這些信息不能完全說明問題,但如果連這些最基本的都無法提供,那么結果也就不言而喻了。 其次,在選翻譯公司時需要查驗公司的成立時間及辦公地址。翻譯公司的成立時間不僅決定了公司承接的業務量與項目經驗,還能體現公司是否具有大量的翻譯資源和專職譯員,這些都是確定翻譯質量的重要參考標準,至于辦公地址的話,這是一個仁者見仁智者見智的問題。 最后,在選翻譯公司時需要了解公司的服務流程制度。不管是對于翻譯公司,還是對于客戶而言,翻譯的質量都是最重要的,正規翻譯公司的流程應該評估并承接項目,安排專業譯員進行翻譯,再安排校審人員進行復審,接著就是排版和交付,最后就是售后服務。如果沒有規范的翻譯流程,那么翻譯質量就無從保證。 火星翻譯作為專業的語言服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控。先后通過了ISO9001質量管理體系認證、專業翻譯流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006認證,國家高新技術企業認證,成為英國商會、中國翻譯協會及美國翻譯協會會員單位,是眾多國內外知名企業、政府部門長期合作伙伴。
by Admin
22-07-2020
找翻譯公司最怕不夠專業正規,不但影響顧客的整個翻譯進度,還浪費不必要的時間以及金錢,因此找翻譯公司首先應該去了解這家翻譯公司專不專業,正不正規,其次才應該去考慮翻譯的價格等因素。那么深圳翻譯公司的資質判斷依據有哪些? 判斷一家翻譯公司正規與否,可以通過企業的營業執照、成立時間、公司的相關翻譯流程等簡單去了解。 1、企業營業執照 翻譯機構的經營范圍在企業營業執照上已經注明,而且翻譯機構的經營范圍是工商注冊時授予的,并不需要由其他任何部門單獨授予。 如果是正規靠譜的翻譯機構都會具有工商資質的企業營業執照,除此之外,有關部門認證時會對翻譯機構的信用記錄做記錄,如果翻譯公司有過翻譯文件失誤、被客戶投訴等情況是不具備翻譯資質,對于質量低劣的翻譯機構更會出現不被工商認可。 2、翻譯協會會員 翻譯機構參加中國翻譯協會,并成為會員。盡管這不意味著更高的質量水平,但通過此途徑獲得了整個翻譯行業的資助認證,代表公司是正規靠譜且長期存續的。 3、翻譯機構成立時間 翻譯機構成立的時間對于翻譯機構來說也很重要,成立時間較長的翻譯機構,能夠在這段時間里積累大量的優秀譯員資源、翻譯語言術語庫以及正規靠譜翻譯服務流程,只有擁有這些因素才能保證翻譯文件的各個環節能順利完成。 4、一套完整的翻譯流程 各個翻譯機構的質量控制流程和標準不盡相同,最大的譯文差別就是對細節的把握,這也成為質量好壞的審核標準。 如果客戶的大量資料需要翻譯,翻譯中就會進行項目進度和質量控制管理。稿件經過第一次翻譯后進入校對狀態,排版校對后進入復審提交系統,按需由外籍人員進行二次校對,提交后就進入終稿狀態,然后等待項目經理提交客戶,并作相應的反饋總結等。 5、翻譯機構正規靠譜的認證流程 翻譯機構對文件的認證,按照國際慣例,是翻譯機構承擔責任的一種承諾,且應在譯文文件上蓋有公司公章,這就意味著如果出現意外,翻譯公司需要承擔法律和經濟責任,但是一般需要認證的文件為證件類,出現重大失誤的可能性不大。 6、高質量翻譯人才庫 但是在翻譯行業實踐中,翻譯質量基本是以譯員的翻譯水平來決定,譯員的翻譯資格只是參考因素。是否有高質量譯員是判斷翻譯公司翻譯水平的關鍵因素。在很多客戶的翻譯需求中,如果不能保證有母語級別譯審的參與,很難保證翻譯的品質。尤其是對于法律類、公示語類的翻譯服務,對翻譯及校對的要求都是很嚴格的,可謂是字字珠璣。 火星翻譯(簡稱“Mars”),通過整合全球100多個語言的數萬認證母語譯員,為國內外各類客戶提供“多、快、好、省”的全球多語言翻譯服務。目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控。先后通過了ISO9001質量管理體系認證、專業翻譯流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006認證,國家高新技術企業認證,成為英國商會、中國翻譯協會及美國翻譯協會會員單位,是眾多國內外知名企業、政府部門長期合作伙伴。
by Admin
2020,再兵戈擾攘也已過半,史無前例被推遲的高考,再心力交瘁,也在暴汗的七月里走了。 高考結束了,就解放了,就自由了。NO.NO.NO,你對答案估分了嗎? 志愿填報指南打開了嗎?院校和專業有點兒數嗎?疫情下,高考生還要選擇英語專業嗎?英語專業都能從事什么樣的職業呢?畢業后的前途和“錢途”又都如何? 在這個世界人民共同抗擊疫情的大背景下,語言交流在其中起到了不可替代的作用,英語作為世界通用語言,它的作用更是不可小覷。畢業后找工作的前景比一般的文科專業要好很多,做翻譯、進外企、教外語,找到一份滿意的工作,走上人生贏家之路不是夢。 英語+醫藥健康 疫情面前,醫生是" 最美逆行者 “,是保護我們生命安全的人民英雄。直到此時,我們才深感醫學專業畢業的人為我們做出了多大的貢獻和犧牲,值得所有人尊敬和贊揚。 加強醫學領域的合作對于疾病防控,為各個國家提供醫療救助都有著十分重要的意義。未來的發展中,想要優化、完善國內公共衛生體系,便少不了與其他國家的經驗交流,取長補短。這也就意味著需要更多的懂得其他國家語言的翻譯人才。 英語+國際貿易 想要積極融入“一帶一路”,通過國際貿易擴大開放的實際效果,那么必然少不了各企業和公司中具體執行的海外營銷員們的助力。 近日,在人社部發布的《2020年一季度100個短缺職業排行》中,營銷員就再次位列首位,成為最供不應求的崗位。與其和幾十上百個求職者共同爭有且只有一個的熱門offer,還不如通過自身努力學習一門其他的語言,比如英語,順順利利的走向更好的崗位。 英語+教育領域 學而思網校一位老師說:"現在不管是線下培訓機構還是在線教育機構,英語老師的崗位需求已成為行業洼地,英語技巧性較強,學生提分快,所以英語老師很受歡迎。" 這次疫情,教育行業可以說是受影響「最小」的行業了吧。即使被困在家里無法出門,我們也要通過網課的形式 " 停課不停學 " 。如果選英語專業,就業選擇教育行業當老師,其就業率和穩定性想必各位同學都有目共睹。 英語+新聞傳播…
by Admin
21-07-2020
近日,國務院新聞辦公室會同有關方面,圍繞京津冀協同發展、長江經濟帶發展、粵港澳大灣區建設、海南全面深化改革開放、長三角一體化發展、黃河流域生態保護和高質量發展等重大國家戰略,對61個常用關鍵詞的英文譯法及其中11個關鍵詞的英文縮寫進行規范。譯法全文如下: 一、京津冀協同發展 1.京津冀協同發展 Coordinated Development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region 縮寫:BTH Coordinated Development 2.京津冀協同發展領導小組 Leading Group for Coordinated Beijing-Tianjin-Hebei Development 3.北京城市副中心Beijing…
by Admin
7月20號電影院營業開始,相信很多影視愛好者都迫不及待的到影院看電影。觀眾想要更好的欣賞一部電影,必要的字幕就尤為重要,而對于進口電影,純英文翻譯過來的中英文字幕,則是專業正規翻譯公司經過一系列流程進行翻譯而來的。那么火星翻譯視頻字幕翻譯流程有哪些? 火星翻譯視頻字幕翻譯流程有哪些?視頻翻譯是一項很耗費時間的工作,在視頻翻譯前,翻譯人員必須花時間去了解視頻背景,劇情,人物特點和視頻相關信息。并且翻譯人員還必須具有較好的聽、寫能力,以及較好的語言組織能力。這是因為相對于沒有字幕的視頻,良好的聽寫能力是翻譯的前提條件,聽寫是否準確會直接影響接下來的視頻翻譯工作。此外,翻譯人員還必須根據視頻的種類、題材,去請教相關各個行業領域的專家,校對視頻中的語術和行話。 為了能讓普通觀眾迅速看懂劇情和對話內容,一部視頻翻譯下來,必須有一系列的流程: 一、先校對劇本,梳理故事主線。 二、對劇本進行翻譯。 三、將完成的初稿和正片進行校對,檢查文本細節和是否存有必須調整的地方。 四、對完成的視頻進行檢查。 火星翻譯視頻翻譯公司,擁有近20年的服務經驗,10000+認證譯員,資深IT部門,不同級別的專業字幕和配音合成及其他制作人員,將全球100+語言資源、21+專業領域解決方案和項目管理專業知識相結合,打造出快捷且準確的一站式多媒體本地化服務。了解視頻翻譯需求,可以直接咨詢我們的在線客服。
by Admin
跨國際間的交流與合作,很多時候可能會因為突然的狀況只能進行相關的視頻會議或者電話溝通等,因此這時候可能就需要借助電話翻譯這一輔助手段。電話翻譯,可以很大程度的節省時間,隨時隨地都可以進行翻譯,但也存在一定的缺點。那么深圳翻譯公司的電話翻譯優缺點是什么? 深圳翻譯公司的電話翻譯優缺點很明顯,優點可以簡單理解為隨時隨地,沒有時間地點的限制,缺點則可能因為譯員與發言人之間沒有能夠直接的接觸,因而在信息傳遞上可能會出現失真的情況。 首先,火星翻譯需要特別強調一點,相比較其他翻譯模式,電話翻譯的成本相對較低,為什么要強調這點,其實不難想象,假如依照傳統的陪同翻譯模式,陪同譯員的來往出差費,還有食宿費等這些費用都是不小的開支,而電話翻譯恰好能夠省去這些開支,因而價格自然也就比較實惠了。電話翻譯可以在幫助顧客達到交流目的的同時,還能節省不少企業成本,這也是電話翻譯近年來越來越被重視的原因之一。 其次,“有利必有弊”,電話翻譯雖然能夠幫助企業節省不少的人工費用,但也因為遠程電話溝通這個因素的影響,電話翻譯也具有必然的缺點。由于譯員與發言人之間的全部的信息內容都是通過電話傳遞的,因而在溝通過程中,譯員沒辦法捕捉到所有非語言信息內容,沒辦法掌握發言人的情緒等,非語言信息內容也就非常容易失真,情緒處理不到位,很容易影響整場翻譯的質量,甚至會給甲乙雙方帶來不同程度的誤會。所以在選擇電話翻譯時,應該綜合考慮再做決定。 最后,火星翻譯需要說一下,電話翻譯很多時候的任務都是突發性的,譯員很難做好充分的準備來應對,而且口譯最重要的原則就是精準傳達信息,在電話翻譯過程中,需要相對優質的通訊設備來支撐,要不然很有可能對翻譯質量帶來不良影響。 深圳翻譯公司的電話翻譯優缺點是什么?盡管電話翻譯存在一定的缺點,但電話翻譯、視頻翻譯等無需面對面就可以進行口譯交流,方便靈活且設備簡單,能有效節省時間成本和效率成本,解決了突然性、臨時性、多語種、及時性等問題,因此備受政府機構、公司以及個人的青睞。
by Admin